Parenthèses
 

Bonjour! Vous avez un texte en anglais et voulez le voir écrit en phonétique? Ce transcripteur en ligne vous donnera la transcription phonétique de votre texte en anglais, en utilisant l’Alphabet Phonétique International. Tapez ou collez votre texte en anglais dans la zone de texte ci-dessus, et cliquez sur “Transcrire” (vous pouvez aussi utiliser le raccourci clavier [Ctrl+Entrée] depuis la zone de texte).

Caractéristiques et fonctionnalités:

  • Choisissez entre la prononciation britannique et américaine*. Lorsque le dialecte britannique est sélectionnée, le son [r] à la fin d’un mot est marqué seulement s’il est suivi d’une voyelle, toujours selon la prononciation britannique.
  • Ce transcripteur utilise les symboles de l’Alphabet Phonétique International.
  • La structure du texte et des phrases (sauts de ligne, ponctuation) est conservée lors de la transcription, facilitant la lecture.
  • 
Il est possible de faire varier la position de l’accent tonique, selon la position d’un mot dans la phrase. Cochez l’option “Сonsidérer l’accent tonique”. L’accent faible apparaît en italique dans le résultat.
  • 
Les mots en capitales sont interprétes commes des acronymes s’ils ne sont pas présents dans la base de données. La transcription phonétique d’un acronyme comportera un trait d’union entre chacune de ses lettres.
  • En plus du vocabulaire courant, la base de données comporte un grand nombre de noms de lieux (pays, capitales, états des États-Unis, comtés du Royaume-Uni), nationalités et noms populaires.
  • Pour mieux comparer le texte original en anglais et sa transcription phonétique, vous pouvez les placer en vis-à-vis sous forme de colonnes. Pour cela, cochez la case “En vis-à-vis avec l’original”.
  • Lorsqu’un mot peut être prononcé de plusieurs manières (il apparaîtra alors en bleu dans la transcription phonétique), cliquez dessus pour sélectionner celle qui convient le mieux par rapport au contexte. Passez votre curseur sur le mot en question pour voir une liste des prononciations possibles.
    Notez qu’une prononciation différente d’un mot peut changer son sens. Un mot peut aussi avoir différentes prononciations sans que cela modifie son sens. Si vous ne savez pas pour quelle prononciation opter, référez-vous à un dictionnaire.
  • La base de données est régulièrement mise à jour avec les mots manquants les plus demandés (qui apparaissent en rouge dans la transcription phonétique).
  • Le texte peut être lu à haute voix dans les navigateurs avec support de synthèse de la parole (Safari, Chrome).
*) American transcriptions are based on the open Carnegie Mellon University Pronouncing Dictionary.
S’abonner
Notifier de
guest

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

3.5K Commentaires
Newest
Oldest
Inline Feedbacks
View all comments
yoooyooo
yoooyooo
7 jours il y a

if there is option that Show syllable boundaries, it will so good to learn English.

Alex
Alex
7 jours il y a

1) Было бы здорово, если бы появилась вверху кнопочка – “Скопировать результат в буфер”

2) Это на усмотрение разработчиков 🙂 – Некоторые английские слова, транскрипции которых не находятся, фактически являются комбинацией 2-3 исходных слов. В этом случае можно включить опцию анализа (декомпозиции) исходного слова и выдавать результат как конкатенацию (можно через пробел и другим цветом) транскрипций исходных слов.

3) Можно также добавить возможность не вставлять слова из буфера, а загрузить текстовый файл со словами и результат также представить в текстовом файле.

Удачи!!!

Anmol
Anmol
7 jours il y a

I want to learn American accent.

Reni
Reni
9 jours il y a

Who can be my language exchange friend?I am chinese

Haladino Hernandez
Haladino Hernandez
10 jours il y a

hi it is great is link

Jan
Jan
13 jours il y a

Google translator knows English only. Many translations are not correct or irrelevant. I prefer http://www.dic.cambridge.com.uk

Ляля
Ляля
12 jours il y a
Reply to  Jan

Jan,Ваша ссылка не верна!
Предлагаю: https://translate.google.ru/ , https://context.reverso.net/перевод/

zidan
zidan
24 jours il y a

I’m looking for the phonemic transcriber… Does anybody here know some websites like this (tophonetic) for phonemic?

Jan
Jan
16 jours il y a
Reply to  zidan

google translator.

Geovanny
Geovanny
25 jours il y a

Excellent!

kross_zed
kross_zed
29 jours il y a

I suppose the word “water” should be transcribed as [wɑtər] in american english, or at least there should be both options.

Ляля
Ляля
25 jours il y a
Reply to  kross_zed

(ˈwɔtər), если Вы думаете иначе, то нужно доказать!

kross_zed
kross_zed
22 jours il y a
Reply to  Ляля

Транскрипция словаря Кембриджа, + куча случаев произношения у носителей. Это cot-caught merger, его случаи в большинстве указаны, но здесь почему-то решили обойтись.

Ляля
Ляля
17 jours il y a
Reply to  kross_zed

Уважаемая kross! Вы пишите: “.. + куча случаев произношения у носителей …”. Да! Чёрт голову сносит в озвучке в английском языке!
Мне кажется, что нужно выбрать ОДНОГО авторитета – этот САЙТ и доверять ему! Успехов Вам в освоении разговорного языка! Пока.

Lara
Lara
25 jours il y a
Reply to  kross_zed

There’s literally both options and there’s always been

Antonio Arias
6 jours il y a
Reply to  kross_zed

You maybe know that English is a very flexible language in what concerns pronunciation:
a word like water has four ways (the missing one is a variant of the third, so the transcription is identical):
[wɔ́tər] [wɑ́tər] [wɔ́tə].
It all depends on the speaker’s origin, but all are correct.
Visit http://www.pronunciacionperfectaeningles.com (instructions are in Spanish, by the way).

Tien
Tien
30 jours il y a

Thank you so much! your site is very helpful!